Снова всем привет. Подвез сюда еще один сборник перевода со всеми оригинальными войслайнами из HL2, что доступны на постбеллуме (не считая тех, что были взяты из "Лентяево"). Прошу отметить какие либо ошибки или замечания. Для удобства, внизу будут приведены сами войслайны в таком формате: Войслан (как его нужно вписать в чате) - (как он отображается в ic-чате после отправки) | перевод, возможно с моим комментарием. А — A dime - I wish I had a dime for everytime somebody said that. | Хотел бы я чтобы мне платили каждый раз, когда кто-нибудь говорит это. All over kidding - When this is all over I'm... Ah who am I kidding. | Когда все это закончится, я обязательно.. ах, кого я обманываю.. Almost made sense - That, almost made sense. | Это, почти имело смысл. Alright vorty - You're alright vorty. | Ты в порядке, Ворти. Ate something bad - I think I ate something bad. | Кажется, я съел что-то не то.. B — Bad memory - Someday, this will all be a bad memory. | Когда нибудь, все это будет просто плохим воспоминанием.. Behind you - Behind you! | Сзади!/Позади!/За тобой! Betting man - I'm not a betting man, but the odds are not good. | Я не люблю делать ставки, но шансы невелики. Bullshit - This is bullshit! | Это полная чушь! Bury him here - Should we bury him here? | Мы должны похоронить его здесь? Cant be - This can't be. | Этого не может быть. Care what i think - Doesn't anyone care what I think? | Неужели никому не интересно, что я думаю? Change in air - Finally, change is in the air. | Наконец, ветер перемен. Civil protection - Civil protection! | Гражданская оборона! Combine - Combine! | Альянс! Cover reload - Cover me while I reload. | Прикрой меня, пока я перезаряжусь. Cps - Cps! | ГэОшники! D — Damn vorts - Damn vorts. | Чертовы ворты. Day finally come - I can't believe this day has finally come. | Я не могу поверить, этот день наступил. Deja vu - Woah, Deja vu. | Воу, дежавю. Dibs on the suit - Dibs on the suit! | Чур, костюм мой! Do about it - What am I supposed to do about it? | Что я должен с этим делать? Do nicely - This will do nicely. | Это отлично подойдет. Do to deserve this - What did I do to deserve this. | Что я сделал, чтобы заслужить это. Doing something - Shouldn't we be doing something? | Разве мы не должны что-то делать/сделать? Done this before - He's done this before, he'll be okay. | Он уже делал это раньше, с ним все будет в порядке. Dont feel anything - I don't feel anything anymore. | Я больше ничего не чувствую. Dont tell me - Don't tell me. | Не говори мне. Dream about cheese - Sometimes, I dream about cheese. | Иногда, мне снится сыр. Dream anymore - I don't dream anymore. | Мне больше ничего не снится. Dwell on it - Try not to dwell on it. | Постарайся не зацикливаться об этом. E — Eat a horse - I could eat a horse, hooves and all. | Я так голоден, что съел бы лошадь. Копыта и прочее. End like this - It's not supposed to end like this. | Это не должно было закончиться так. Ended up with you - Sometimes I wonder how I ended up with you. | Иногда я удивляюсь, как я оказался с тобой. Enough out of you - That's enough out of you. | Достаточно с тебя. Even he could not help - I had a feeling even he couldn't help us. | У меня было предчувствие, что даже он бы не смог нам помочь. Excuse me - Excuse me. | Извините меня. F — Fantastic - Fantastic! | Фантастика! Figures - Figures. | Думаю. Finally - Finally. | Наконец-то. First time - Wouldn't be the first time. | Уже не в первый раз. Follow me - Follow me! | Следуй за мной! G — Get down - Get down! | Ложись! Get going soon - Are we gonna get going soon? | Мы скоро двинемся? Get out of way - Let me get out of your way. | Позволь мне уступить тебе дорогу. Get the hell out - Get the hell out of here! | Убирайтесь отсюда к черту! Getting used to vorts - I guess I'm getting used to you vorts. | Похоже, я начинаю привыкать к вам, ворты. Getting worse - Looks to me things are getting worse, not better. | Мне кажется, ситуация становится хуже, а не лучше. Going so well - And things were going so well. | А ведь все шло так хорошо. Gonna be sick - I'm gonna be sick. | Меня сейчас стошнит. Gonna mate - When this is all over, I'm gonna mate. | Когда все это закончится, я женюсь/выйду замуж. Good god - Good god. | Господи боже. Got one - Got one! | Есть один! (при фраге) Got that from me - You got that from me! | Ты взял это у меня! Gotta reload - Gotta reload. | Нужно перезарядить. H — Hacks - Hacks! | Хэки! Hands on doctor breen - If I ever get my hands on Doctor Breen. | Если мне когда нибудь попадется в руки Доктор Брин.. Hawaii - Don't forget hawaii. | Не забудьте о Гавайях! Headcrabs - Headcrabs! | Хедкрабы! Heads up - Heads up! | Берегись! Help - Help! | На помощь! Here come hacks - Here come the hacks! | А вот и хэки! Here they come - Here they come! | А вот и они! Here to help - We thought you were here to help. | Мы думали, вы здесь для того, чтобы помочь. Hes dead - He's dead. | Он мертв. Hi - Hi. | Привет. Hit in gut - Aargh, hit in the gut. | Агрх, в живот. Hold it against you - I won't hold it against you. | Я не держу на тебя зла. Hold this spot - I'm gonna stay here and hold down this spot. | Я останусь здесь и буду держать эту точку. How about that - How about that. | Ну и ну! (Подумать только!) How to take that - I'm not sure how to take that. | Я не знаю, как к этому относиться. I — Ill stay here - I'll stay here. | Я останусь здесь. Im busy - Can't you see I'm busy? | Разве ты не видишь, что я занят? Im hungry - God I'm hungry. | Боже, как я голоден. Im hurt - Aargh, I'm hurt. | Агрх, больно. Im ready - Okay, I'm ready. | Хорошо, я готов. Incoming - Incoming! | Наступают! K — Know what you mean - Know what you mean. | Понимаю, к чему ты клонишь. L — Last shower - I can't remember the last time I had a shower. | Я уже не помню, когда в последний раз принимал душ. Lead the way - You lead the way! | Вы ведете! Leave it alone - Leave it alone. | Оставь его в покое. Let it get to you - Try not to let it get to you. | Постарайтесь чтобы оно не добралось до вас. Lets go - Let's go. | Вперед. Live my life over - If I could live my life over again. | Если бы я мог прожить свою жизнь сначала. Look hes dead - Look he's dead. | Посмотрите, он мертв. Look out below - Look out below! | Смотрите ниже! Looking at it - That's one way of looking at it. | Можно и так на это посмотреть. M — Man i thought - You're not the man I thought you were. | Ты не тот, за кого я тебя принимал. Mind in gutter - Your mind is in the gutter. | У тебя на уме одни непристойности. Mind on work - Keep your mind on your work. | Не отвлекайся от дела. More information - That's more information than I require. | Это больше, чем мне нужно знать. Mumbo jumbo - Enough of your mumbo jumbo. | Хватит уже болтать без умолку. My arm - Aargh, my arm. | Агрх, рука! My leg - Aargh, my leg. | Агрх, нога! N — Never can tell - Never can tell. | Без понятия. Never get used to - Some things I just never get used to. | К некоторым вещам я просто не могу привыкнуть. Never know - You never know. | Как знать. Nice - Nice! | Отлично! Nip that talk - You should nip that kind of talk in the bud. | Даже не пытайся касаться этой темы. No argument - No argument there. | С этим не поспоришь. No kids - I'm glad there's no kids around to see this. | К счастью, этого не видят дети. Noooo - Noooo! | Не-е-е-ет! Not part of plan - I'm pretty sure this isn't part of the plan. | Ручаюсь, что в планах этого не было. Now what - Now what. | Что теперь. O — Oh god - Oh god. | О боже. Oh no - Oh no. | О нет. Okay - Okay! | Окей! One of those days - I just knew it was going to be one of those days. | Я просто знал, что это произойдет в один из тех дней. Original thought - Have you ever had an original thought? | Хоть раз у тебя были свои мысли? Over here - Over here! | Сюда! Over there - Over there! | Туда! P — Pals with vort - If anyone ever told me I'd be pals with a vortigaunt. | Если бы кто нибудь когда нибудь мне сказал, что я сдружусь с вортигонтом. Pardon me - Pardon me. | Простите. Please no - Please no! | Пожалуйста, не надо! Put it better myself - Couldn't have put it better myself. | Я бы и сам лучше не сказал. Put up with you - That's why we put up with you. | Поэтому мы вас и терпим. R — Ready when you are - Ready when you are! | Мы готовы - если ты готов. Remember anything - I can't remember the last time I had, well... Anything. | Я не помню, когда в последний раз у меня было... ну... хоть что-нибудь. Reminds me of - I'm not even going to tell you what that reminds me of. | Я даже не буду говорить, что мне это напоминает. Right on - Right on. | Прямо. Run for your life - Run for your life! | Спасайся! S — Same here - Same here. | Тоже самое. Say that too loud - I wouldn't say that too loud. | Я бы не стал говорить так громко. Sell insurance - To think, all I used to wanna do is sell insurance. | Подумать только, а ведь я когда-то хотел стать страховым агентом. Shut up - I'm not even going to tell you to shut up. | Я даже не попрошу тебя замолчать. (Смысле, меньше болтай, а то получишь). Smell freedom - You smell that? It's freedom. | Чувствуешь это? Это свобода. Something wrong with me - Something must be wrong with me, I almost understood that. | Кажется, со мной что-то не так, я только это понял. Sorry - Sorry. | Извините. Speak inglish - Speak inglish. | Говори по английски. (в рамках лора пб, где язык у нас устроен по "новоязу", то бишь намешан, может переводиться и просто - "говори внятнее"). Spread the word - Spread the word. | Расскажи всем. Stalker out of me - They're never going to make a stalker out of me. | Им никогда не сделать из меня сталкера. Sticking here - I'm sticking here. | Я останусь здесь. Stop killing me - stop you're killing me. | Хватит, ты меня убьешь. Stop looking at me - Stop looking at me like that. | Хватит смотреть на меня так. Sure about that - You sure about that? | Ты уверен в этом? Sure of that - Don't be so sure of that. | Не будь так в этом уверен. Survived this long - I don't know how you things have survived as long as you have. | Никак не пойму, как Вам так долго удалось выжить. T — Take his crowbar - Somebody, take his crowbar. | Кто-нибудь, возьмите его фомку. Take that personally - Should I take that personally? | Должен ли я принимать это на свой счет? Tale cover - Take cover. | Укройтесь. Talk later - Can we talk about this later? | Мы можем поговорить об этом позже? Talking to me - You talking to me? | Ты ко мне обращаешься? Talking to yourself - Talking to yourself again. | Снова разговор с самим собой. Task at hand - Let's concentrate on the task at hand. | Давайте сконцентрируемся на поставленной задаче. Thats gotta hurt - If you dare say... that's gotta hurt, I'll kill you. | Если ты скажешь, что это будет больно - то я тебя убью. Thinking about - Doesn't bare thinking about. | Не стоит думать об этом. This is bad - This, is bad. | Плохо. Tomb stone - I'll put it on your tomb stone. | Напишу тебе это на нагробие. U — Uh oh - Uh oh! | Ой-ой! Up there - Up there! | Наверху! V — Vort philosophy - None of your vort philosophy. | Уж не нужно вашей ворт-философии. Vorts half bad - You vorts aren't half bad. | Вы, ворты, не так уж и плохи. W — Waiting for somebody - You waiting for somebody? | Ты кого-то ждешь? Wanna bet - Wanna bet? | Хочешь заключить пари? Wars gonna end - I don't think this wars ever gonna end. | Я не думаю, что эти войны когда-нибудь закончатся. Watch out - Watch out! | Берегись! Watch what doing - Watch what you're doing! | Смотри, что творишь! Way to go - What a way to go. | Что за путь предстоит пройти! We trusted you - We trusted you! | Мы доверяли тебе! Well now what - Well, now what? | Ну-у, что теперь? Were done for - We're done for. | Нам конец. What is the point - What's the point? | В чем смысл? What is the use - What's the use? | Толку от этого? What now - What now? | Что теперь? Whistle tune - I can't get this tune out of my head. *Whistling* | Этот мотив так и засел у меня в голове. *Насвистывание* Why go on - Why go on? | Зачем продолжать дальше? Why telling me - Why are you telling me? | Зачем ты мне это говоришь? With you - I'm with you. | Согласен с тобой. Woops - Woops. | Упс. Y — Yeah - Yeah. | Ага. You all over - That's you all over. | Это похоже на тебя. You and me both - You and me both. | И ты, и я. You feel it - You feel it? I feel it. | Ть чувствуешь это? Я чувствую. You got it - You got it. | Ты понял. You reload - You'd better reload. | Тебе лучше перезарядиться. Z — Zombies - Zombies! | Зомби!
Лучший, чики, я сам хотел это сделать, но руки не доходили никак. Видимо, чувствовал, что есть на кого положиться в этом